三天后,三方就项目细节进行了商讨。
马可擦了擦额头上新冒出来的冷汗,试探道:"Signorina Sirenetta, c'è una sezione del contratto riguardante la protezione delle informazioni che vorremmo rivedere.小妖姬女士,合同中有一部分关于信息保护的条款,我们希望能重新商议。"
蓝羽指尖轻点平板电脑,投影出数据加密流程图,声音冷冽:"La clausola è chiara: tutti i dati relativi alla tecnologia saranno criptati con l'algoritmo AES-256 e memorizzati su server distaccati. Non c'è spazio per modifiche.条款很明确:所有技术相关数据将采用AES-256算法加密,并存储在独立服务器上。没有修改的余地。"
裴砚琛转动着钢笔,突然开口:"Se vogliamo un monitoraggio remoto accurato, dobbiamo avere accesso limitato ai dati di sistema.如果我们想要精确的远程监控,就必须获得系统数据的有限访问权限。"
蓝羽面具下的声音带着嘲讽:"Il signor Pei sa perfettamente che l'accesso ai dati tecnici è strettamente riservato. Potete ricevere rapporti aggregati ogni settimana, ma nessun accesso diretto.裴先生应该很清楚,技术数据访问权限是严格保密的。贵方可以每周收到汇总报告,但没有直接访问权。"
刘恪行小心翼翼地插话:"Per la manutenzione preventiva, potrebbe essere necessario un team di tecnici locali...对于预防性维护,可能需要一支本地技术团队……"
他越看蓝羽越觉得熟悉,到底在哪儿见过呢?
真的好想直接问出口。
但职业素养提醒他:保持理智,注意分成,把握好边界感。
蓝羽打断他的话:"I miei tecnici si occuperanno di tutto. Voi fornirete solo l'infrastruttura fisica e il personale di supporto non tecnico.我的技术人员会处理所有事务。贵方只需提供物理基础设施和非技术支持人员。"
裴砚琛突然轻笑一声,话语中带着微妙的挑衅:"Sembra che la Signorina Sirenetta abbia paura che il nostro team abbia accesso alle sue 'segreterie tecnologiche'.看来小妖姬女士害怕我们的团队接触到她的'技术秘密'。"
蓝羽猛地倾身,面具几乎要碰到裴砚琛的鼻尖,机械音里透着危险的气息:"Non è paura, signor Pei. è semplicemente una questione di petenza. I vostri tecnici non sarebbero in grado di decodificare i miei algoritmi nemmeno in dieci anni.这不是害怕,裴先生。这只是能力问题。贵方的技术人员就算花十年时间也无法破解我的算法。"