莎乐美是希律王的继女。其母因施洗约翰指责她通奸,阻止希律王娶她为妻,而对施洗约翰怀恨在心。遂将莎乐美作为其复仇工具,指示她以跳舞取悦希律王,以换取圣人的人头。

不久,希律王难以控制他的感情,对继女莎乐美产生迷恋。而莎乐美自己对圣人施洗约翰的爱被遭到拒绝后,因爱生恨,在为希律王跳七重纱舞时乘机索要圣人的首级,最后亲吻其头颅。

最后,莎乐美得到了与圣人相同的命运,被处以死刑。

注[6]:“To be or not to be ,that is the question”,莎士比亚《哈姆雷特》中的名句,通常译作“生存还是毁灭,这是个问题”。

第四章

海德里希被斯大林欺骗这件事情牵扯到另外一个人,我的朋友库尔特·冉克。

1937年的春天,冉克让我给海德里希整理德国陆军与苏俄红军的关系报告,我完成之后,去往海德里希的猎场向他报告。

我坐车抵达猎场时,海德里希正在猎鹿。

专用的狩猎木棚建在视野极佳的小高地上,这里一整片绵延的草地、灌木丛和小树林都是他的猎区,海德里希穿了一身和草地颜色接近的迷彩服,正用望远镜四处寻觅着猎物。

他看到我来,轻松地招呼我过去。

“以前打过猎吗?”海德里希问我道。

我点点头:“是的,长官,我的枪法还算不错。”

“你太过自谦了,我听说过,他们都称你为‘神枪手’。”海德里希把猎枪交给了我,他指向远处示意道:“试试看。”

我顺着他指的方向瞄准过去,远处的矮灌木丛里有一只怀孕的母鹿,正在嚼食灌木顶端的嫩叶。

按理说,这个季节的母鹿是不被允许狩猎的,但是如果海德里希想猎,那么没有人会阻止并追究他。

但我实在不忍心开枪。

海德里希看我迟迟不动作,戏谑道:“善良的小瓦尔特,舍不得开枪吗?”

“善良确实是一个不错的品质,但在战场上可是毫无用处的。”海德里希的话意有所指,“放走唾手可得的猎物,可不是好猎手的作为。”

我从前在法兰克福保安处工作时,曾经遇到过一个案件,有两个党卫队员因锤杀了一个犹太人而被判了10年徒刑,但其中一个人只是借给另一个人一把锤子而已,并不知道对方要干什么。我认为那个人是无辜的,便夜间去监狱打开牢房门放走了他。

这件事引起了内务部长弗里克,司法部长古特纳和纽伦堡地方官施特莱歇尔的激烈争吵,海德里希一直喜欢用这件事取笑我的妇人之仁。

最终我扣下了扳机。

枪声响起,一击毙命。

那头母鹿应声惊起,迅速跳跃着跑开,倒下的是它身后更远处的一头成年的公鹿。